|
| ex cátedra | ibid (íbidem) | |
| acuárium | facies | insula |
| auditórium | finisterre | planetárium |
| aula magna | forum | pódium |
| campus | hábitat | |
| columbarium | herbárium | stadium |
| ex aequo | humus | terrárium |
| COMENTARIO |
|
1.- accésit |
“Me presenté al concurso y conseguí el primer accéssit” Es una expresión muy corriente. Investiguemos cuál es su etimología: procede del verbo latino accedo, que significa acercarse, cuyo perfecto es accessi. Es la 3ª personal del singular: por lo tanto significa se acercó. El término accéssit se emplea en la entrega de los premios, cuando se refiere a uno de los trabajos presentados al concurso que no ha conseguido el premio, pero tiene la calidad suficiente para acercarse a él. |
|
2.- acuárium |
Se ve con facilidad que este término tiene que ver con la palabra latina aqua, que significa agua. No cabe duda de que en un acuárium hay mucha agua, porque no es otra cosa que un lugar donde se exhiben diferentes animales acuáticos, para su estudio o simple contemplación. Éste es un término que no tiene ninguna dificultad en su comprensión. Sin embargo se ve que no es un término del todo castellano, ya que termina de una forma no usual, como es la letra -m. Por eso se tiende a regularizarlo diciendo acuario. |
|
3.- auditórium |
Todos conocemos este término, y lo usamos correctamente, ya que incluso en algunas ocasiones ha servido de polémica sobre su conveniencia o no en algunas ciudades, o sobre su ubicación. Es una palabra derivada de auditum, supino del verbo audire, que significa oír, y el sufijo -torium / -terium que expresa lugar, y que se encuentra en términos como cementerio (el lugar común), monasterio (el lugar de los monjes / monjas. Por cierto, que la palabra monje / monja procede del latín monachus / -a, que a su vez viene del griego monoV, que significa uno, solo, único. Los primitivos monasterios eran los lugares adonde se retiraban los que querían apartarse del mundo y de sus tentaciones, donde al principio, no formaban comunidad, sino que vivían en absoluta soledad, porque, además, buscaban lugares solitarios y desérticos: erhmoV, erhmia significan solitario, soledad, y de ahí proceden ermitaño, ermita>), etc. Auditórium es un lugar donde se oye. Se quiere indicar con esta palabra un local para audiciones musicales, en que las condiciones acústicas están muy estudiadas. Se da la circunstancia de que la palabra acústico es derivado de una raíz griega cuyo significado se relaciona con la audición, ya que procede del verbo akouw, akousw, que significa lo mismo que el latino audire, es decir, oír. |
|
4.- aula magna |
Aula en latín, significa patio central de una casa, pero también corte, habitaciones reales. Si le añadimos la palabra magna que significa grande, importante, tenemos un lugar que es el centro de la vida, en este caso de la universitaria. Es el lugar donde se celebran los principales acontecimientos académicos. |
|
5.- columbárium |
Columba significa paloma. El lugar donde las palomas anidan, es decir, el palomar, se dice columbarium. Generalmente es una construcción circular con muchos nichos a distintas alturas, que se ve mucho por los campos de Castilla, de forma que se han conservado y reconstruido algunos para que queden como testimonio del trabajo de las gentes. Actualmente se da el nombre de columbárium al lugar donde se depositan las cenizas de los muertos que desean ser incinerados en lugar de enterrados. Se trata de un lugar que tiene un aspecto muy parecido al palomar. Es una pared con nichos pequeños donde se depositan las urnas con las cenizas. |
|
6.- campus |
Esta palabra latina significa llanura, campo abierto. Nuestra palabra campo procede directamente de ella. Pero dicha en latín, se refiere a un recinto muy determinado, que es todo lo que abarcan las instalaciones universitarias; por eso suele llevar a su lado el adjetivo universitario, aunque en realidad no hace falta. Así se habla del “Campus de Vigón”, del “Campus del Hospital del Rey”, etc., refiriéndose a las instalaciones universitarias que se encuentran en dichos lugares burgaleses. |
|
7.- ex aequo |
“Ganó la etapa Heras y los demás corredores llegaron ex aequo”. Ésta es una manera muy frecuente de expresarse en las crónicas ciclistas. Para decir, por ejemplo, que un ciclista ha llegado a la vez que otro, y que por eso se le computa el mismo tiempo, se dice que ha llegado ex aequo. La palabra latina aequus significa igual. En esta expresión tiene la forma de ablativo que con la preposición ex, que indica procedencia, significa algo que procede desde la igualdad. Se podría traducir como algo que tiene el mismo nivel, que es igual a otro. Ya digo que se emplea generalmente en el periodismo deportivo. Como en muchas ocasiones los periodistas no conocen el significado exacto de la expresión, creen que admite plural cuando las personas que están en ese nivel de igualdad son varias, y dicen exequos, juntando las dos palabras, suprimiendo el diptongo -ae- y añadiéndole la -s propia del plural de las palabras en español; de esta manera se convierte en adjetivo castellano. |
|
8.- ex catedra |
La cátedra es un asiento elevado, según su etimología griega: (kata edra, kaqedra), donde se sentaban los maestros que enseñaban en las universidades. Si hemos estado en Salamanca y hemos visitado la maravillosa Universidad Antigua, en la que resalta por derecho propio la magnífica portada plateresca, nos habrán llevado a ver el Aula de Fray Luis. Allí enseñaba Fray Luis de León. En dicha aula podemos ver la disposición de la cátedra: en el frente de la habitación se encuentra un asiento elevado en el que se colocaba Fray Luis, es decir el catedrático. Debajo de este asiento, a sus pies, hay otro, en el que se colocaba el Lector. Éste leía un texto de la materia correspondiente, la lección, y el catedrático lo explicaba, porque sabía, y tenía autoridad para ello. Por eso, cuando se habla desde ese asiento, se dice que se habla ex cátedra. Lógicamente los que hablan desde ese sitio tienen la suficiente autoridad como para decir cosas razonables y, en muchos casos, irrebatibles. Hay una cátedra por antonomasia, que es la Cátedra de San Pedro, en Roma, ocupada por el Papa. La palabra ex cátedra, se refiere en sentido estricto a los momentos en que habla el Papa con la autoridad que le confiere su puesto, y que está protegido por la infalibilidad. De ahí que cuando alguien habla como si no pudiera equivocarse, se dice que habla ex cátedra. |
|
9.- facies |
Es la misma palabra latina que significa cara, aspecto. Se emplea cuando se quiere indicar un aspecto concreto de una época determinada: facies pleistocena, se refiere al aspecto que presentan los útiles de una determinada época, como la que se encuentra en la Sierra de Atapuerca donde han aparecido tantos restos de nuestros antepasados. |
|
10.- finisterre |
Finis, el fin; terrae, de la tierra. Es el nombre de la tierra más occidental de la Península Ibérica, donde se creía que se acababa la tierra y que más allá no había nada: primero el Océano, y luego el abismo. Los gallegos lo llaman Fisterra. Se da la circunstancia de que en la Gran Bretaña existe otro Finisterre, pero dicho en inglés: Landsend. Se trata del punto terrestre más occidental de la Gran Bretaña. |
|
11.- fórum |
La plaza pública, el lugar del mercado. En la antigua Roma, en todas las ciudades del imperio, todas las actividades públicas se celebraban en el foro: las causas criminales, la elección de los magistrados, las comunicaciones de los distintos magistrados al pueblo, etc. También había en el foro los puestos de venta de mercaderías, de esclavos, de comidas, etc. Era el centro de la vida ciudadana. El adjetivo forense se refiere a todo lo que se relaciona con los tribunales: se ha especializado en esa acepción. Había, hace algunos años, unas reuniones en las que, después de ver una película o leer una obra de teatro, se llevaba a cabo un coloquio entre los asistentes. A este tipo de reuniones se las daba el nombre de cine forum, teatro forum. |
|
12.- hábitat |
Es una forma verbal, 3ª persona del singular del verbo latino habito, que significa vivir, habitar. En español se utiliza como sustantivo y se le suele poner un artículo determinado. Si lo ponemos en plural, le añadimos una -s, aunque en español esta forma de plural de las palabras que terminan en consonante no es la correcta. En esta manera de formar el plural se ve su origen extraño, no castellano. Se refiere a los lugares que tienen unas características apropiadas para la vida de determinadas especies de seres vivos, ya sean personas, animales o plantas y donde desarrollan su vida en las mejores condiciones posibles. |
|
13.- herbárium |
Como acuárium tiene que ver con la palabra latina aqua, herbárium tiene que ver con herba, que significa hierba. Este término significa el lugar donde hay hierbas, pero se emplea generalmente para indicar una colección de plantas, de hojas y flores que se conservan secas entre hojas de papel. |
|
14.- humus |
En español se usa la misma palabra latina, y además con el mismo significado: tierra. Pero no la tierra como el planeta en que vivimos, sino la tierra que pisan nuestros pies, que sirve para cultivar las plantas, y que, al final de la vida, será nuestra morada. En este sentido se emplea como sinónimo de enterrar y desenterrar en los términos inhumar y exhumar. El término humus, sin embargo tiene un sentido más restringido, pues se emplea en botánica para designar la tierra de cultivo. |
|
15.- ibid (íbidem) |
Como se ve, la forma entre paréntesis no es otra cosa que la misma palabra pero desarrollada entera. Es un adverbio latino que significa allí mismo. Se emplea generalmente en las notas que se ponen en los escritos. Para no tener que repetir todas las indicaciones del escrito de donde están tomadas varias citas, se escribe completo sólo la primera vez, en la primera nota; las demás veces que se cite se expresa con el término íbidem, o en abreviatura, ibid., e indica que el lugar de donde se ha tomado la segunda cita y las posteriores, pertenecen al mismo escrito. También se emplea la abreviatura loc. cit. de la expresión latina loco citato, que significa en el lugar citado, que expresa una localización y se refiere a lo mismo, es decir, en el lugar citado anteriormente. |
|
16.- ínsula |
De la palabra latina insula procede nuestra isla. De la palabra latina sólo han quedado derivados, que se refieren a la condición de isla del sustantivo a quien acompañan: insular, etc. Sin embargo, en El Quijote asistimos a los episodios en los que Sancho Panza es nombrado gobernador de la Ínsula Barataria. Lógicamente, en La Mancha, patria de Don Quijote, no había ninguna isla. Pero con eso quiere ridiculizar Cervantes la candidez con que se creían a pies juntillas todo lo que ponían los Libros de Caballerías. En Latín, la palabra insula también significa casa de pisos, porque está como aislada:
que quiere decir:
|
|
17.- planetárium |
Este término tiene que ver con los planetas, pero se emplea en un sentido más amplio. No es sólo el lugar donde se tienen, se exhiben y se estudian como en un museo, los planetas, sino todos los astros, estrellas, constelaciones, cometas, galaxias, etc. y se enseña su funcionamiento. Su finalidad es, evidentemente, didáctica. Tiene la misma construcción que acuárium, y herbárium. |
|
18.- pódium |
Toda la ambición de un atleta es ocupar el lugar más alto del pódium. El pódium es ese lugar elevado adonde son conducidos los vencedores en una prueba deportiva. Son tres: el más alto, para el primer clasificado; el siguiente en elevación, para el segundo, y el más bajo, para el tercero. Su significado latino es el de una plataforma elevada, donde generalmente se colocaban las personas de calidad, sobre todo en los espectáculos. Ahora se emplea con el sentido de algo elevado donde suben las personas que han conseguido ser las tres primeras en una competición deportiva. Este término ha evolucionado al español y nos ha dado poyo, palabra que se refiere a las piedras que solían estar junto a las entradas de las casas de los pueblos, en las que se apoyaban los que iban a montar en un caballo o en un mulo, para llegar más fácilmente. En Francia se denomina a alguno de los puertos de montaña que suben los ciclistas con el nombre común, que a veces se ha convertido en propio, de Puy: “Le Puy de Dome”. En España se conserva esta denominación en la localidad Navarra de Estella, donde se venera la “Virgen del Puy”. Según la tradición se encontró una imagen de la Virgen en un alto (podium) que está próximo a la ciudad. La devoción que se tiene a la Virgen del Puy en Estella es muy grande, y a muchas muchachas se les impone el nombre de María del Puy. |
|
19.- solárium |
Es un término que se emplea para designar un lugar dedicado a tomar el sol, generalmente cerrado, para poder hacerlo en el invierno entre cristales, pero también abierto para el verano. La palabra latina expresa un lugar donde hay sol, de sol, solis, que significa el sol y del sufijo de lugar -arium. |
| 20.- stádium |
El término stadium, o dicho en español actual, estadio, procede del término griego stadion, que no es otra cosa que una medida de longitud, equivalente a 600 pies griegos o a 625 pies romanos (unos 200 metros). Las pistas donde se desarrollaban las carreras tenían dos ramas paralelas unidas en uno de sus lados por un semicírculo cuya longitud era de un estadio. Esa era la distancia que tenían que recorrer los atletas en los juegos deportivos en la especialidad de carrera. De esa distancia se ha derivado el término para indicar el lugar donde se desarrollaban las carreras y demás competiciones deportivas, como el lanzamiento de disco y el pugilato. Este tipo de diversión o deporte no era bien visto por los romanos que se inclinaban más por otra clase de espectáculo: el teatro, pero sobre todo las luchas de gladiadores y las carreras de carros en el circo. Sin embargo los pueblos orientales del Imperio siguieron ejercitando sus cuerpos con prácticas deportivas. El emperador romano Domiciano construyó en el Campo de Marte un estadio para este tipo de prácticas deportivas. De ahí procede el nombre de nuestros recintos deportivos, aunque muchos de ellos no se usan para la práctica del atletismo, sino del fútbol solamente. Por tanto no se podría decir "estadio de fútbol", sino, simplemente, "campo de fútbol". |
|
21.- terrárium |
De terra, que significa tierra, y el mismo sufijo que designa lugar. No quiere decir eso que sólo signifique un lugar en que hay tierra, sino un lugar en que están los animales de tierra por contraposición a acuárium, donde están los animales de agua. Suele ser una especie de caja de cristal más o menos grande donde se pueden tener insectos, reptiles, e, incluso, pequeños mamíferos. |