Marco Tulio Cicerón
D e l a v e j e z
15
ipse exsequi nequeas, possis tamen Scipioni
praecipere et Laelio. Quid enim est iucundius
senectute stipata studiis iuventutis?
elocuente meditado y suave para el que escucha.
Si esto no se puede conseguir, al menos es posible
dar consejos a un Escipión y a un Lelio. ¿Por qué
resulta tan grato a los ancianos rodearse de
jóvenes estudiosos?
29. An ne illas quidem vires senectuti
relinquemus, ut adulescentis doceat, instituat, ad
omne offici munus instruat? Quo quidem opere
quid potest esse praeclarius? Mihi vero et Cn. et
P. Scipiones et avi tui duo, L. Aemilius et P.
Africanus, comitatu nobilium iuvenum fortunati
videbantur nec ulli bonarum artium magistri non
beati putandi, quamvis consenuerint vires atque
defecerint. Etsi ipsa ista defectio virium
adulescentiae vitiis efficitur saepius quam
senectutis; libidinosa enim et intemperans
adulescentia effetum corpus tradit senectuti.
¿Acaso no se conserva en la vejez la capacidad
suficiente para enseñar, formar y preparar a los
jóvenes para desempeñar todo tipo de cargos? No
sólo Neo y Publio Escipión, sino también tus dos
abuelos, Lucio Emilio y Publio Africano, eran
considerados afortunados por la amistad que le
ofrecían algunos jóvenes nobles. Por esta razón,
los maestros de las buenas costumbres, aunque las
fuerzas falten y desesperen, no deben creerse
desgraciados. Debido a los vicios esta misma falta
de fuerzas se produce con más frecuencia en la
juventud que en la vejez. La juventud es
libidinosa y malcriada y suele llegar a la vejez con
el cuerpo ya agotado.
30. Cyrus quidem apud Xenophontem eo
sermone, quem moriens habuit, cum admodum
senex esset, negat se umquam sensisse
senectutem suam imbecilliorem factam, quam
adulescentia fuisset. Ego L. Metellum memini
puer, qui cum quadriennio post alterum
consulatum pontifex maximus factus esset
viginti et duos annos ei sacerdotio praefuit, ita
bonis esse viribus extremo tempore aetatis, ut
adulescentiam non requireret. Nihil necesse est
mihi de me ipso dicere, quamquam est id
quidem senile aetatique nostrae conceditur.
Ciro, ya un anciano y a punto de morir, afirma en
la obra de Jenofonte
"La Ciropedia",
que él jamás
había sentido que su vejez le proporcionara más
debilidad que su juventud. Siendo yo un niño,
recuerdo a Lucio Metelo, que después de su
segundo consulado, fue nombrado pontífice
máximo y durante 22 años estuvo al frente del
sacerdocio. Sus fuerzas le acompañaron con todo
su vigor hasta el final de su vida, y no echaba de
menos su juventud, aunque es propio de la edad
senil. No es necesario que hable de nuevo de mí
mismo.
X. 31. Videtisne, ut apud Homerum saepissime
Nestor de virtutibus suis praedicet? Tertiam iam
enim aetatem hominum videbat, nec erat ei
verendum ne vera praedicans de se nimis
videretur aut insolens aut loquax. Etenim, ut ait
Homerus, 'ex eius lingua melle dulcior fluebat
oratio,' quam ad suavitatem nullis egebat
corporis viribus. Et tamen dux ille Graeciae
nusquam optat, ut Aiacis similis habeat decem,
sed ut Nestoris; quod si sibi acciderit, non
dubitat, quin brevi sit Troia peritura.
¿No recordáis como Néstor, en la obra de
Homero, habla de sus virtudes con frecuencia? Ya
se encontraba en la tercera edad y ya no temía
nada. Y no daba la sensación de insolente o
pedante hablando sobre sí mismo. Dice Homero:
"De su lengua fluía el discurso más dulce que la
miel"; para lo cual, obviamente, no necesitaba la
fuerza corporal. Incluso aquel general griego,
Agamenón, nunca deseó tener diez consejeros
como Ayax, sino uno solo como Néstor. Si
hubiera sido así, se habría conquistado Troya en
menos tiempo.
32. Sed redeo ad me. Quartum ago annum et
octogesimum; vellem equidem idem possem
gloriari quod Cyrus, sed tamen hoc queo dicere,
non me quidem eis esse viribus, quibus aut miles
bello Punico aut quaestor eodem bello aut
consul in Hispania fuerim aut quadriennio post,
Vuelvo de nuevo sobre mí mismo. Yo vivo bien
mis 84 años, e, indudablemente, querría poder
vanagloriarme como Ciro. Pero no me encuentro
con las mismas fuerzas que cuando era soldado en
la guerra Púnica, ni cuando era cuestor en esa
misma guerra, o cónsul en España. O cuatro años