Para Alfeno,
vid.
nota 27.
93.- En latín
Fides
, que es la personificación de la Palabra Dada. Se la representa como una anciana con cabello blanco, más vieja que
el propio Júpiter, con lo que se pretende indicar que el respeto a la palabra dada es el fundamento de todo orden social y político.
94.- Es una pequeña localidad situada en una península que se adentra en el lago de Garda, donde Catulo tenía una quinta. Está muy
cerca de Verona (
vid.
nota 104).
95.- Neptuno es el dios del elemento húmedo. En la tradición romana, Neptuno tenía una páredro llamada Salacia (personificación del
agua salada) o Venilia (madre de Turno, divinidad que representa el agua que llega a la orilla). Puede ser que al decir "los dos
Neptunos" el poeta quiera hacer referencia al agua salada y a la dulce.
96.- El poema lo escribe Catulo a su regreso de Bitinia (
vid.
nota 28).
97.- La lectura
Lydiae
(corregida, entre otras cosas, como
limpidae
: "cristalinas") puede tener el sentido de que la región del lago de
Garda perteneció al imperio etrusco, pueblo al que se atribuía un origen en Lidia.
98.- Sobre este nombre hay muchas conjeturas, la más aceptada de las cuales es
Ipsitilla
, que podría ser un diminutivo afectivo de
ipsa
en el sentido de 'dueña', 'señora' (al parecer, los esclavos llamaban al amo
ipsimus
o
ipsisimus
. Para esto,
vid. Historia de la vida
privada
. Taurus. Madrid 1987. Tomo 1, pp. 71-72).
99.- La túnica es el vestido interior de hombres y de mujeres; al principio sin mangas, luego con ellas hasta el codo y después ha sta las
manos; sólo tenía aberturas para meter la cabeza y los brazos. Para manto,
vid.
nota 78.
100.- Personajes desconocidos.
101.- En el amor homosexual (que en Grecia se realizaba entre un hombre mayor y un muchacho libres, y en Roma estaba bien visto
sólo con esclavos o prostitutos), el muchacho, cuando empezaba a hacerse hombre, dejaba de interesar (
vid.
CANTARELLA,
op. cit.
, pp. 58 y ss.). Aquí se indica que el hijo de Vibenio es un prostituto. La homosexualidad con prostitutos
parece ser que era habitual en la Roma republicana; de hecho, el 25 de abril se celebraba la fiesta de los prostitutos (y el 26 la de las
prostitutas). Eran un producto de lujo por el que se llegaba a pagar mucho dinero (
vid.
CANTARELLA,
op. cit.
, pág.. 136 y ss.). Al
decir aquí Catulo que los servicios del hijo de Vibenio no valen ni un as (
vid.
nota 14), el desprecio por este sujeto es todavía mayor.
102.- Esta composición es un himno a Diana, no se sabe si para cantar en público o como mero ejercicio poético.
Hay que observar, en primer lugar, la identificación entre la Diana romana y la Ártemis griega. Ártemis, hija de Leto (Latona , entre los
romanos), es la hermana gemela de Apolo. El parto de Leto, cansada de errar por toda la tierra por la persecución de Hera, se produjo
en una isla flotante a la que Apolo, agradecido, dio el nombre de Delos ('la brillante'); Leto parió al lado de una palmera o de un olivo
(como dice aquí Catulo), primero a Ártemis y luego, con ayuda de ésta, a Apolo. En el mundo griego el más célebre santuario de
Ártemis era el de Éfeso, donde esta diosa había asimilado una antiquísima divinidad asiática de la fecundidad (a lo que alude Catulo al
tratarla de Señora de la Naturaleza).
Los antiguos interpretaron a Ártemis como personificación de la Luna, que anda errante por las montañas, al tiempo que consideraron
generalmente a Apolo como personificación del Sol.
El epíteto Lucina, uno de los muchos aplicados a Juno, se utilizaba cuando se aludía a su función de presidir los nacimientos: en esto
recuerda a la Ártemis griega.
El epíteto Trivia (de
triuium
: 'encrucijada'), aplicado a Diana/Ártemis, procede de la confusión de ésta con Hécate, diosa de la magia,
que, como tal, preside las encrucijadas, en las que se levanta su estatua en forma de una mujer de triple cuerpo o tricéfala.
La diosa Luna quedó, desde muy pronto, asimilada a Diana. En cuanto a "su luz prestada", se refiere el poeta a la que la luna recibe del
sol, hecho que habían ya observado los antiguos.
103.- Parece que se trataba también de un poeta neotérico. No hay más datos sobre él.
104.- Verona es la patria de Catulo; pertenecía a la Galia Traspadana. La ciudad de Como la Nueva estaba junto al lago Lario, que
actualmente se llama lago de Como (también, como Verona, al N. de Italia).
105.- El poema de Cecilio quizá tuviera ese título o el de
Gran Madre
. La Señora de Díndimo es Cibeles (
vid.
nota 194).
106.- Se hace referencia a Safo como mujer culta, muy conocida y apreciada en la Antigüedad, y especialmente querida por los
poetae
noui
. Recuérdese que Catulo hace una traducción en el LI de un poema de Safo (
vid.
nota 142).
107.- Volusio, del que no se tienen más datos que los de aquí y los del poema XCV, al parecer escribió unos
Anales
cuyo precedente
literario sería Ennio.
108.- Se trata de Vulcano, identificado con el griego Hefesto, dios cojo de nacimiento, según una versión; según otra, Zeus lo arrojó
desde el Olimpo porque, en una disputa con Hera, Hefesto salió en defensa de su madre. Es el dios del fuego; por eso Lesbia le ofrece
los escritos del peor de los poetas: para que ardan.
109.- La diosa nacida en el mar es Venus, identificada con Afrodita. Aquí Catulo utiliza la versión hesiódica, según la cual Afrodita
nació en el mar de la espuma surgida alrededor de los genitales de Urano tras la castración que éste sufrió por mano de su hi jo Crono.
Se hace enumeración de los santuarios más importantes del culto a Venus: Idalio (
vid.
LXI 17 y LXIV 96), Amatunte y Golgos, en
Chipre; Urio y Ancona, en Italia; Cnido, en Asia Menor; Dirraquio, en Iliria.
110.- En píleo era un gorro o casquete más o menos alto y redondeado en la punta; el de los sacerdotes se confeccionaba con la piel de
la víctima inmolada; los esclavos lo toman en el momento de su liberación, con lo cual pasa por ser un símbolo de libertad.
A Cástor y Pólux (
vid.
nota 12) se los representaba armados de lanza y tocados con el píleo; en Roma su templo estaba en el Foro, y la
taberna de que trata el poema está situada nueve columnas más allá de dicho templo.