Página 25 - senectute

Versión de HTML Básico

Marco Tulio Cicerón
D e l a v e j e z
24
sarmientos y no se extienda desordenadamente en
todas direcciones.
53. Itaque ineunte vere in eis, quae relicta sunt,
exsistit tamquam ad articulos sarmentorum ea,
quae gemma dicitur, a qua oriens uva se
ostendit, quae et suco terrae et calore solis
augescens primo est peracerba gustatu, deinde
maturata dulcescit, vestitaque pampinis nec
modico tepore caret et nimios solis defendit
ardores. Qua quid potest esse cum fructu laetius,
tum aspectu pulchrius? Cuius quidem non
utilitas me solum, ut ante dixi, sed etiam cultura
et natura ipsa delectat, adminiculorum ordines,
capitum iugatio, religatio et propagatio vitium,
sarmentorum ea, quam dixi aliorum amputatio,
aliorum immissio. Quid ego irrigationes, quid
fossiones agri repastinationesque proferam,
quibus fit multo terra fecundior?
En efecto entrando la primavera salen entre los
nudillos de los sarmientos, que han sido cuidados,
brotes semejantes a las yemas, que dan así origen
a la uva que aparece, la cual va creciendo por la
humedad de la tierra y por el calor del sol. En un
primer momento es de sabor agrio, luego,
resguardada por los pámpanos, que no sólo le pro-
porcionan una temperatura moderada, sino
también la defienden de los excesivos ardores del
sol, cuando madura, su sabor se trueca dulce.
¿Tanto por su fruto como por su hermosura, qué
nos puede proporcionar más alegría que la vid? A
mí, como he dicho anteriormente, me agrada por
su propia naturaleza, y por su belleza natural, por
la alineación de las filas de estacas, y la operación
de rodrigar y sembrar por mugrones las cepas,
podar unos sarmientos y acodar otros. ¿Qué diré
sobre su riego, sobre los surcos, sobre la bina,
gracias a lo cual la tierra se hace mucho más
fértil?
54. Quid de utilitate loquar stercorandi? Dixi in
eo libro, quem de rebus rusticis scripsi; de qua
doctus Hesiodus ne verbum quidem fecit, cum
de cultura agri scriberet. At Honerus, qui multis,
ut mihi videtur, ante saeculis fuit, Laeten
lenientem desiderium, quod capiebat e filio,
colentem agrum et eum stercorantem facit. Nec
vero segetibus solum et pratis et vineis et
arbustis res rusticae laetae sunt, sed hortis etiam
et pomariis, tum pecudum pastu, apium
examinibus, florum omnium varietate. Nec
consitiones modo delectant sed etiam insitiones,
quibus nihil invenit agri cultura sollertius.
¿Qué he decir sobre el abono de la tierra? Lo
expuse en aquel libro al que denominé "De
agricultura". El sabio Hesíodo no hizo ningún
comentario sobre estas labores cuando escribió a
cerca del cultivo del campo. Pero Homero, quien
vivió muchos siglos antes, según me parece a mí,
presenta a Alertes, que palía la añoranza de su
hijo, cultivando el campo y abonando los árboles.
Las labores rústicas son placenteras por las mieses
de la tierra, por los prados, por las viñas y
arbustos, y también por los huertos, los árboles
frutales, por los pastos para los animales, por la
vigilancia y cuidado de las colmenas, por la
variedad de todas clases de flores. Igualmente uno
disfruta con las siembras y con la labor de injertar,
gracias a los cuales el cultivo del campo se hace
mucho más agradable.
XVI.
55.
Possum
persequi
permulta
oblectamenta rerum rusticarum, sed haec ipsa,
quae dixi, sentio fuisse longiora. Ignoscetis
autem; nam et studio rusticarum rerum
provectus sum, et senectus est natura loquacior,
ne ab omnibus eam vitiis videar vindicare. Ergo
in hac vita M'. Curius, cum de Samnitibus, de
Sabinis, de Pyrrho triumphasset, consumpsit
extremum tempus aetatis. Cuius quidem ego
villam contemplans (abest enim non longe a me)
Podría
seguir
contando
las
numerosas
satisfacciones que proporcionan las labores del
campo pero reconozco que lo expuesto, ya fue
extenso. Os pido perdón por ello. Me he dejado
arrastrar por el gran placer que supone trabajar el
campo. Además la vejez es muy locuaz y no
quiero que creáis que reivindico la vejez alejada
de todos los vicios. En este tipo de vida consumió
sus últimos años M. Curio, después de vencer a
los Samnitas, a los Sabinos y a Pirro. Yo, por mi