Ortografía
Muchas de las dudas sobre ortografía al escribir palabras castellanas pueden resolverse reflexionando sobre la etimología latina de
las mismas. Es el origen del sonido el que justifica la grafía que le
corresponde. También la posición del acento tiene relación con el que en latín
tenían las palabras originarias. Vamos a repasar aquí este fenómeno que
corresponde a la gramática histórica, concretamente a la evolución fonética de
las palabras procedentes del latín y que aún están en uso. Se puede acceder a estos ejercicios en
otros formatos desde aquí. La "V" no era una consonante latina, pero
es en castellano la grafía correspondiente a la consonantización de la "U"
"semivocal" (valor que solía tener en posición intervocálica y en posición
inicial seguida de vocal). La "b" en castellano se corresponde con un
"B" latina o con una "P" intervocálica, al haber sonorizado a lo largo del
tiempo todas las oclusivas sordas en esta posición. Teniendo en cuenta estos hechos se puede
justificar la grafía correcta de un considerable número de palabras castellanas. Sabiendo que los grupos fónicos latinos
"-TI-" y "-CTI-" se convierten en "-ci-" y "-cci-" respectivamente, podrás
justificar la grafía de las palabras castellanas que contengan estos fonemas. * También se puede saber si a un vocablo
castellano le corresponde "-cc-" cuando existen palabras de su misma familia con
"-ct-" o "-ch-" (acción - acto, dicción - dicho, ...). El final en "-d" o "-z" de muchas palabras
castellanas procedentes del latín tienen su justificación en la forma latina de
la que proceden. La "-d" procede generalmente: del acusativo singular de temas
consonánticos en dental sorda (-T-), que al estar en posición intervocálica
ha sonorizado en "d", en dental sonora (-D-) y en nasal (-N-). de la segunda persona del plural del
imperativo de presente ("-TE" precedida de vocal). La "-z" procede, casi siempre, del
acusativo de los temas consonánticos en velar sorda (-C-) seguida de "E". * También puede reconocerse lo que
corresponde si podemos y sabemos formar la forma plural en castellano: la "-d"
del singular se corresponde con una "-d-" en plural, mientras que la "-z" del
singular se corresponde con una "-c-" en plural (pared / paredes, rapaz /
rapaces). La grafía "J" no existía en
latín clásico pero fue apareciendo como deformación gráfica de la "I/i" para
diferenciar el fonema vocálico del semiconsonántico (la "I" latina en posición
inicial o intervocálica). La consonante "j" (velar
fricativa sorda), delante de "e" y de "i", de términos castellanos derivados
del latín, en la mayoría de los casos, procede: - de una "I"
semiconsonane (o bien "HI"): IESUS > Jesús - de una "X":
XERXES > Jerjes - del grupo "LI":
ENALIENARE > enajenar - de una "S" (poco
frecuente):
VESICA > vejiga Puedes comprobar lo dicho en
los siguientes ejemplos: A veces es difícil saber que palabras comienzan con "h- (inicial) o no, o
bien si existe la grafía "-h-" entre los signos de un vocablo, ya que en ningún
caso se pronuncia esta consonante (es "muda")· La "h" de los términos castellanos procedentes del latín tiene su origen o
bien en una "H" latina puramente etimológica (no fonética), o bien en una "F-"
(inicial) latina que se ha transformado en "h-" al pasar al castellano (FARINAM
> harina). En los siguientes ejemplos puedes comprobar si debe utilizarse "h" o no. Podremos saber cuándo hay que escribir "ll"
o "y" iniciales o interiores de muchos vocablos castellanos, que en algunas
zonas son pronunciadas con una cierta relajación articulatoria (yeísmo),
si tenemos en cuenta la forma latina originaria: - La "ll-" (inicial) normalmente es el
resultado de la evolución de los grupos latinos "fl, cl-, o pl-". - La "-ll-" (interior) suele reflejar la
persistencia del grupo latino "-ll". - La "y-" (inicial) suele proceder de la "i-"
inicial latina seguida de vocal (semiconsonante). - La "-y-" (interior) generalmente es el
resultado de la evolución de "-i-" latina intervocálica seguida de consonante
con valor de semiconsonante (a veces "-e-") o del grupo "-di-" ( a veces "-de-")
seguido de vocal.
B/V
C/CC
D/Z
G/J
H/-
LL/Y
S/X
TILDE
LATÍN >
castellano
LATÍN >
castellano
TRIPALEM
OPERARE
NAUIS
SCRIBERE
CEPULLAM
TRIUIALEM
UIPERAM
BENEDICERE
DEUORARE
CAPRAM
DUPLICARE
RAPUM
LABORARE
DIUIDERE
SAPERE
UENTUM
SUPERBIAM
SEPIAM
RECIPERE
LEPOREM
APERIRE
OUICULAM
GRAUEM
APICULAM
SUPERARE
LEUEM
LATÍN >
castellano
LATÍN >
castellano
LECTIONEM
AMBITIONEM
OTIUM
ACTIONEM
CORRECTIONEM
ALTERATIONEM
APPROXIMATIONEM
INSPECTIONEM
REACTIONEM
DESTRUCTIONEM
COMPLICATIONEM
CONTRITIONEM
DEFECTIONEM
COACTIONEM
DISCRETIONEM
ADULATIONEM
DICTIONEM
COOPERATIONEM
INSTRUCTIONEM
ACCUSATIONEM
CONTRACTIONEM
FRICTIONEM
ABLUTIONEM
PROVOCATIONEM
INIECTIONEM
AFFECTONEM
LATÍN >
castellano
LATÍN >
castellano
VERITATEM
PARIETEM
MERCEDEM
CAPACEM
MULTITUDINEM
SALUTEM
AMATE
DIRECTRICEM
CALICEM
SOCIETATEM
VIVITE
PULCHRITUDINEM
VICISSITUDINEM
DATE
IMPERATRICEM
HEREDITATEM
VIRTUTEM
FALLACEM
AUDACEM
QUITUDINEM
EXACTITUDINEM
DECEM
LITEM
VITEM
COTURNICEM
PERDICEM
SETEM
TIMETE
QUALITATEM
IUVENTUTEM
CIVITATEM
AUDITE
LATÍN >
castellano
LATÍN >
castellano
MULIEREM
APOLOGIAM
MUGIRE
APOPLEXIAM
apoplejía
HIEROSALEM
IEREMIAS
MAIESTATEM
INGENTEM
GYNAECEUM
gineceo
GERANIUM
ALIENUM
HIERONIMUM
HIERARCHIAM
jerarquía
TEXERE
AEGYPTANUM
gitano
GENERATIONEM
PRODUXERAM
ARTAXERXES
Artajerjes
SYRINGAM
GENTEM
DIXI
dije
DIGITALEM
LEGISLATOREM
TRAGOEDIAM
AXEM
eje
TRAXI
traje
REGERE
MATAXAM
EXERCITUM
EXERCERE
INTELLIGENTEM
EXEMPLAREM
INTRODUXI
MAXILLAM
EXSECUTOREM
VAXILLAM
DIGESTIONEM
AEGYPTUM
LATÍN >
castellano
LATÍN >
castellano
EXHAUSTUM
PROHIBERE
FACTUM
AERARIUM
HAEREDITARIUM
HAERETICUS
AMARE
EX-HORTARI
FACERE
AD-HAERIRE
DES-FOLIARE
RE-FUSARE
HEROICUM
USUM
ERUDITUM
COHORTEM
AF-FILIATA
FUSUM
LATÍN >
castellano
LATÍN >
castellano
FLAMMAM
CLAMARE
PLANUM
IUGUM
SIGILLUM
MAIOREM
ADPODIARE
IAM
FOVEAM
AFFLARE
OLLAM
HABEAM
PODIUM
PLICARE
PULLUM
CLAVEM
PLAGAM
VADEAM
MAIUM
VALLA
IANTARE
RADIARE
PLANCTUM
RALLARE
RADIUM
PLUVIAM
RALLUM
VALLEM
MEDULLA
CONIGEM
VILLUM
COLLUM
CUCULLUM
AMPULLAM
Estas dos consonantes proceden de las mismas latinas, aunque en algunas ocasiones la "s" haya asimilado otro sonido consonántico contiguo (NS > s). Según lo dicho, puedes deducir la grafía correcta de las palabras que se relacionan a continuación:
| LATÍN > | castellano | LATÍN > | castellano |
| SENSUM | SEXUM | ||
| EXITUM | EXODUM | ||
| EXPEDITIONEM | SPHAERAM | ||
| SCUTARIUM | escudero | SPECULUM | espejo |
| EXOTICUM | EXIGERE | ||
| SCABRARE | EXCAVARE | ||
| EXAMEN | STUPENDUM | ||
| SPONSUM | SPECULUM | ||
| EXIMERE | SCANDALUM | ||
| SPLENDIDUM | EXTRANEUM | ||
| EXEMPTIONEM | EXHIBERE | ||
| SCAMNUM | SPATIUM | ||
| EXACTIONEM | EXPONERE | ||
| STRICTUM | estricto /estrecho | EXTRINSECUM | extrínseco |
| LASSUM | LAXUM | ||
| SPIRARE | EXSPIRARE |
El acento de las palabras latinas normalmente se mantiene en la misma sílaba de las palabras castellanas, tanto si se trata de cultismos como si se trata de voces patrimoniales. Conviene tener en cuenta que, normalmente, los nombres latinos (sustantivos y adjetivos) han pasado al castellano a partir del caso acusativo, aunque en algunas ocasiones lo han hecho a partir del nominativo.
| LATÍN > | castellano | LATÍN > | castellano |
| COLLĒGAM | OCEĂNUM | ||
| FUTĬLEM | EXPEDĪTUM | ||
| TARRACŌNEM | INTERVALLUM | ||
| NICOMĒDES | PERĪTUM | ||
| ACHILLES | TACTĬLEM | ||
| QUADRĪGAM | CALĬCEM |
* Téngase en cuenta que en latín no se utiliza la tilde, el acento depende de la "cantidad de la penúltima sílaba": si esta es "larga" la palabra es llana, pero si es "breve" la palabra es esdrújula.
El acento se utiliza también sobre la vocal débil (I o U) de un diptongo para señalar la ruptura del mismo, el uso que tradicionalmente se reservaba a la diéresis y con que aún se la emplea en la grafía poética. La excepción es el diptongo UI, que no se considera hiato aun si se acentúa de acuerdo con las reglas precedentes.
Un buen número de monosílabos, en especial adverbios y conjunciones, llevan acento puramente diacrítico para distinguirlos de sus homógrafos; así, tu es el pronombre posesivo de segunda persona, mientras que tú es el pronombre personal. En varios casos el acento diacrítico se ha suprimido en las últimas ediciones de la Ortografía.
